LOCALIN
Who we are Contacts Translations Areas of expertise Final product Languages  
portfolio
 

Sectors   

Technical documentation   

Software localization   

Publishing industry   

Medical and scientific
documentation
   

Marketing   

Web site localization   

Web site localization

Internet is an ever growing and changing communication medium, which allows companies to reach new markets and communicate more efficiently with their clients. Having a multilingual site on the Internet is, of course, a very important strategic choice.

In order to create a successful Web site, you need high-quality contents and an easy-to-read text. Both these features need to be duplicated in a multilingual site, for each different language; users should not perceive that the product has been translated, but rather the logical flow of the text and the use of idiomatic expressions should make them feel as ease, as if they were reading a text in their native language.

We are able to appropriately transform even the most complex of texts efficiently, matching the highest quality standards.
We work with HTML code or directly with the most widespread Web page editors: Dreamweaver, Flash, as well as other powerful programming languages, including PHP, ASP, Java... Where possible, contents are extracted to create a translation memory for computer-aided translations; this assure a coherence with the terminology used previously, if the site needs to be updated consequently.

Site translation is not limited to text localization, but to ensure an easy ranking in search engines, we also localize the keywords in metadata, titles, document headings and so on.

It can be difficult to make a translated Web site appear in search engines in foreign countries; Localin can improve the positioning of the site in search engines.
Our services include a precise selection of key words, and the reporting and subscription to search engines.