LOCALIN
Who we are Contacts Translations Areas of expertise Final product Languages  
portfolio
 

Internationalization
of products
   

Translations   

Languages   

Copy-editing
and proofreading
   

CAT   

Terminology   

QA   

International
project management
   

Terminology

“Terminology research” means highlighting specific terms (generally technical ones) in order to find the exact translation in the target language.

While the creation or updating of bilingual or multilingual glossaries is the fundamental step during the localization stage, the main aim of terminology research is, on the other hand, to incorporate the most recurring words.
There are numerous advantages in having a terminology database for a specific sector; it is a great help to translators when searching for terms, it saves considerable time and ensures that the text is uniformly translated.
One advanced instrument for terminology management is MultiTerm, delivered with the Trados Workbench software.

We work closely with the customer for the duration of the traduction/localization process and the glossary creation, to ensure that the final product conforms to his expectations.

As each field uses custom terminology, we have created and stored reference material while working, and thanks to continuous research, we are able to create and update many glossaries for different fields and, in some cases, even for specific clients.
Finally, the support of an efficient team of consultants operating in different fields ensures our competitivity in many specific sectors and allows us to always deliver an end product of the highest quality standard.