Translations
A good translation involves the use of the correct terminology and
the linguistic conventions of the target market, full comprehension
of the contents, not to mention a knowledge of the cultural background.
A correctly translated document not only allows for cost reduction
regarding technical support in foreign countries, but also makes
users more confident. After spending time, resources and money to
put your products on the global market, you should ensure that they
won’t be compromised by poorly translated texts in the languages
of your target markets.
We can translate any kind of project, from brief press releases
to detailed technical manuals, rapidly and efficiently.
We use the most up-to-date CAT tools (i.e. TRADOS) in order to
be able to update our projects at any time, if required by the client,
without having to translate the documentation again from scratch.
When translating a user manual with CAT tools, our client can make
any update or changes to the original manual; we can easily individuate
any word or sentence that has been changed, in order to translate
only these changes into the target languages. This allows for faster
production of the new documentation and cost reduction.
|