Project
management internazionale
Nei progetti multilingue la traduzione in ciascuna lingua generalmente
deve essere approvata dalla filiale o da un rappresentante del cliente
in ogni singolo paese in cui si richiede la traduzione; un processo
lungo che necessita un attento coordinamento e una precisa programmazione.
Fasi che spesso risultano molto onerose per la società committente.
Localin, in linea con le strategie
di outsourcing adottate da molte aziende, è in grado di gestire
questi compiti, curando il testo da tradurre e l’invio dei
testi per l’approvazione alle singole filiali, fino alla realizzazione
della versione definitiva e alla consegna del lavoro per i diversi
media. In tutto questo processo, il cliente viene costantemente
aggiornato sullo stato di avanzamento del progetto.
|